My Flashback Friday post isn’t so much about the picture, since I just took it about 15 minutes ago, but a reminder of the made up or mispronounced words that Kamryn and Rory have had.
There is nothing better than listening to kids try and say words that are a little difficult to pronounce or not even difficult to pronounce, but just wrong or made up. Here are some of my favorites along with their translations.
What My Kids Say | Translation |
Gobbles | Goggles |
Hangaburger | Hamburger |
Matatoes | Potatoes |
Shmoopy (our cat we had) | Zzzzzzzzth |
Nunu | Milk |
Daddy Nunu | Beer |
Me | Mommy |
Da | Daddy |
Uh | Come here |
Acause | Because |
Melmo | Elmo |
Happy Milk | Happy Meal |
Oatmilk | Oatmeal |
Bawk Bawk | Chicken |
All of those little words and mispronunciations are here one day and gone the next. For instance, Kamryn mispronounced hamburger until about 6 months ago. They made a little book at school called The Humungous Hamburger and suddenly, she wasn’t saying hangaburger anymore. That was Ryan’s favorite.
Haven’t really noticed anything from James… he did say “big budder” rather than “big brother” for a little while though… I was kinda hoping it was “big bugger” but alas, no…